母は泣いている子を賺して眠らせた。
La madre calmó con dulzura al niño que lloraba hasta que se durmió.
Oraciones
El kanji 賺, con significado persuadir suavemente, aparece en 5 oraciones japonesas de ejemplo.
Esta página reúne oraciones de ejemplo para ver cómo aparece el kanji 賺 en contexto y cómo funciona su lectura.
Mostrando 1-5 de 5
Página 1 de 1
母は泣いている子を賺して眠らせた。
La madre calmó con dulzura al niño que lloraba hasta que se durmió.
彼は機嫌を見ながら賺すように話した。
Habló de manera persuasiva mientras observaba el ánimo de la otra persona.
甘い言葉で人を賺すのはよくない。
No está bien persuadir a la gente con palabras dulces.
彼は客を賺して高い品を買わせた。
Convenció al cliente con halagos para que comprara un artículo caro.
先生は、賺がすかしたりだましたりする意味の字だと説明した。
El profesor explicó que este carácter significa persuadir suavemente o engañar.