この部屋は一人だと少し佗しい。
このへやはひとりだとすこしわびしい。
Kamar ini terasa agak sepi kalau sendirian.
佗 dibaca わび (wabi) dan berarti kesederhanaan yang tenang.
わび
wabi
この部屋は一人だと少し佗しい。
このへやはひとりだとすこしわびしい。
Kamar ini terasa agak sepi kalau sendirian.
冬の海辺には佗しい美しさがある。
ふゆのうみべにはわびしいうつくしさがある。
Tepi laut di musim dingin memiliki keindahan yang sunyi.
人の少ない駅に降りると、急に佗しい気分になった。
ひとのすくないえきにおりると、きゅうにわびしいきぶんになった。
Saat turun di stasiun yang sepi, aku tiba-tiba merasa kesepian.
祭りの後の通りは妙に佗しかった。
まつりのあとのとおりはみょうにわびしかった。
Jalan setelah festival terasa anehnya sepi.
その歌には佗しさと静けさがある。
そのうたにはわびしさとしずけさがある。
Lagu itu memiliki rasa sepi dan tenang.
古い茶室の佗びた空気が好きだ。
ふるいちゃしつのわびたくうきがすきだ。
Aku suka suasana sederhana dan sunyi di ruang teh tua itu.
雨の音が庭の佗びた雰囲気によく合う。
あめのおとがにわのわびたふんいきによくあう。
Suara hujan sangat cocok dengan suasana taman yang sunyi dan sederhana.
彼は友だちのいない夜を佗しく過ごした。
かれはともだちのいないよるをわびしくすごした。
Dia melewati malam tanpa teman dengan perasaan sepi.
旅先で古い寺を見ると、どこか佗びた気持ちになる。
たびさきでふるいてらをみると、どこかわびたきもちになる。
Saat melihat kuil tua dalam perjalanan, entah kenapa aku merasa hening dan sendu.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
6 entri