Standar Editorial

Standar Editorial Kanji.Jepang.org

Gunakan halaman ini untuk melihat dari mana data berasal, bagaimana arti dipilih, apa batas situs ini, dan bagaimana cara melaporkan koreksi.

Sumber dataFallback maknaKebijakan koreksi

Terakhir Diperbarui

23 Maret 2026

Bahasa Utama

Bahasa Indonesia

1. Sumber & Fondasi Data

Kanji.Jepang.org memakai data dari proyek open-source, daftar kanji, data kosakata, dan aset visual pendukung seperti urutan goresan.

Setiap sumber punya cakupan, kualitas, dan lisensi yang berbeda. Karena itu, kami berusaha menjaga atribusi dan batas penggunaannya tetap jelas.

2. Perapian & Penyajian Data

Banyak sumber asli belum enak dibaca saat dipindahkan langsung ke halaman belajar. Karena itu, kami merapikan urutan, label, dan pengelompokan agar Anda lebih cepat menemukan yang dicari.

Tujuannya adalah membuat setiap halaman terasa jelas sebagai referensi belajar, tanpa memaksa pengguna membaca struktur data mentah.

  • Menjaga nama label dan urutan bagian tetap konsisten
  • Menempatkan kanji ke jalur penelusuran yang relevan seperti JLPT, Jōyō, dan radikal
  • Menyajikan halaman yang ringkas, jelas, dan tetap ringan dibuka
  • Memeriksa hasil akhirnya sebelum pembaruan dipublikasikan

3. Kebijakan Arti Indonesia-First

Kanji.Jepang.org menerapkan kebijakan Indonesian-first. Artinya, arti dalam Bahasa Indonesia diprioritaskan sebagai tampilan utama ketika tersedia. Jika arti Indonesia belum ada atau belum layak tampil, sistem akan jatuh ke Bahasa Inggris sebagai fallback.

Urutan fallback ini diterapkan agar pengguna Indonesia mendapatkan manfaat terbesar tanpa menutupi keterbatasan data. Kami tidak ingin menampilkan label kosong atau memaksa terjemahan yang belum cukup baik hanya demi terlihat lengkap.

  • Prioritas 1: arti Bahasa Indonesia yang tersedia dan layak tampil
  • Prioritas 2: arti Bahasa Inggris sebagai fallback
  • Prioritas 3: entri non-kosong lain bila relevan di data
  • Prioritas 4: kosong jika memang belum tersedia

4. Keterbatasan & Batas Interpretasi

Kami berusaha menjaga akurasi, tetapi Kanji.Jepang.org tetap memiliki batas. Satu kanji bisa punya banyak bacaan, makna, nuansa, dan konteks pemakaian. Selain itu, kelengkapan kosakata dan contoh kalimat dapat berbeda antar entri tergantung kualitas data sumber.

Karena itu, situs ini harus dipahami sebagai referensi belajar yang bersifat sebagai pelengkap, bukan otoritas tunggal untuk kebutuhan hukum, medis, atau penerjemahan resmi. Jika ada perbedaan antar sumber, konteks pemakaian tetap menjadi faktor penting.

  • Beberapa entri lebih lengkap daripada yang lain
  • Nuansa terjemahan Indonesia tidak selalu bisa dipadatkan ke satu label singkat
  • Contoh kosakata dan kalimat bisa berubah-ubah apabila ada pembaruan pada sumber data
  • Jumlah data yang besar tidak berarti setiap halaman memiliki detail yang sama lengkap

5. Koreksi, Verifikasi, & Pembaruan

Jika Anda menemukan kesalahan, kirimkan laporan koreksi yang spesifik. Laporan yang baik biasanya menyebut URL, bagian yang bermasalah, usulan perbaikan, dan rujukan tambahan bila ada.

Setelah laporan masuk, kami akan memeriksa letak masalahnya lalu memperbarui halaman, data, atau rujukan yang dipakai bila memang diperlukan.