池に萍が広がっている。
いけにうきくさがひろがっている。
Tumbuhan air terapung menyebar di kolam.
萍 dibaca うきくさ (ukikusa) dan berarti kiambang.
うきくさ
ukikusa
池に萍が広がっている。
いけにうきくさがひろがっている。
Tumbuhan air terapung menyebar di kolam.
萍の間を小さな魚が泳いでいた。
うきくさのあいだをちいさなさかながおよいでいた。
Seekor ikan kecil berenang di antara tumbuhan air terapung.
風が吹くと、萍が岸のほうへ寄った。
かぜがふくと、うきくさがきしのほうへよった。
Saat angin bertiup, tumbuhan air terapung itu terdorong ke tepi.
この池は夏になると萍で覆われる。
このいけはなつになるとうきくさでおおわれる。
Kolam ini tertutup tumbuhan air terapung saat musim panas tiba.
萍を取り除いたら、水面がよく見えるようになった。
うきくさをとりのぞいたら、すいめんがよくみえるようになった。
Setelah tumbuhan air terapung itu disingkirkan, permukaan air menjadi terlihat jelas.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
2 entri