彼は恩師に頌辞を贈った。
かれはおんしにしょうじをおくった。
Dia menyampaikan kata-kata pujian kepada gurunya yang berjasa.
頌 dibaca いわいうた (iwaiuta) dan berarti lagu perayaan.
いわいうた
iwaiuta
彼は恩師に頌辞を贈った。
かれはおんしにしょうじをおくった。
Dia menyampaikan kata-kata pujian kepada gurunya yang berjasa.
式典で故人への頌歌が読まれた。
しきてんでこじんへのしょうかがよまれた。
Sebuah ode untuk almarhum dibacakan dalam upacara itu.
その文章は自然を頌する調子に満ちている。
そのぶんしょうはしぜんをしょうするちょうしにみちている。
Tulisan itu penuh dengan nada yang memuji alam.
王の徳を頌する詩が残されている。
おうのとくをしょうするしがのこされている。
Masih ada puisi yang memuji kebajikan sang raja.
彼女は受賞者への頌詞を静かに読み上げた。
かのじょはじゅしょうしゃへのしょうしをしずかによみあげた。
Dia membacakan sanjungan untuk penerima penghargaan itu dengan tenang.
古い碑には功績を頌える文が刻まれていた。
ふるいいしぶみにはこうせきをたたえるぶんがきざまれていた。
Pada prasasti tua itu terukir tulisan yang memuji jasanya.
その頌文は簡潔だが心を打つ。
そのしょうぶんはかんけつだがこころをうつ。
Tulisan pujian itu singkat, tetapi menyentuh hati.
詩人は春を頌して一編の詩を書いた。
しじんははるをしょうしていっぺんのしをかいた。
Penyair itu menulis sebuah puisi untuk memuji musim semi.
彼の演説は平和を頌える内容だった。
かれのえんぜつはへいわをたたえるないようだった。
Pidatonya berisi pujian terhadap perdamaian.