雪原を麋の群れが静かに進んでいた。
せつげんをとなかいのむれがしずかにすすんでいた。
Sekawanan rusa kutub bergerak pelan melintasi padang salju.
麋 dibaca おおじか (oojika) dan berarti rusa besar.
おおじか
oojika
雪原を麋の群れが静かに進んでいた。
せつげんをとなかいのむれがしずかにすすんでいた。
Sekawanan rusa kutub bergerak pelan melintasi padang salju.
子どもたちは麋の角を見て目を輝かせた。
こどもたちはとなかいのつのをみてめをかがやかせた。
Anak-anak berbinar saat melihat tanduk rusa kutub itu.
その本には北の土地で暮らす麋のことが書かれている。
そのほんにはきたのとちでくらすとなかいのことがかかれている。
Buku itu membahas rusa kutub yang hidup di wilayah utara.
冬になると、麋はえさを求めて長い距離を移動する。
ふゆになると、となかいはえさをもとめてながいきょりをいどうする。
Saat musim dingin tiba, rusa kutub berpindah jauh untuk mencari makanan.
遠くの丘に一頭の麋が立っていた。
とおくのおかにいっとうのとなかいがたっていた。
Seekor rusa kutub berdiri di bukit yang jauh.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
2 entri