彼はお金に吝いことで有名だ。
かれはおかねにしわいことでゆうめいだ。
Ele é famoso por ser muito pão-duro com dinheiro.
吝い lê-se しわい (shiwai) e significa avarento.
しわい
shiwai
彼はお金に吝いことで有名だ。
かれはおかねにしわいことでゆうめいだ。
Ele é famoso por ser muito pão-duro com dinheiro.
助けを求めても、彼はいつも吝い。
たすけをもとめても、かれはいつもしわい。
Mesmo quando lhe pedem ajuda, ele é sempre mesquinho.
吝い態度では友だちが離れていく。
しわいたいどではともだちがはなれていく。
Com uma atitude tão mesquinha, os amigos vão se afastar.