妾は正妻とは別の立場にあった。
めかけはせいさいとはべつのたちばにあった。
A concubina ocupava uma posição diferente da da esposa legítima.
妾 lê-se めかけ (mekake) e significa amante.
めかけ
mekake
妾は正妻とは別の立場にあった。
めかけはせいさいとはべつのたちばにあった。
A concubina ocupava uma posição diferente da da esposa legítima.
その武将は妾を屋敷に住まわせていた。
そのぶしょうはめかけをやしきにすまわせていた。
Esse senhor da guerra fazia sua concubina morar em sua residência.
古い物語には妾がしばしば登場する。
ふるいものがたりにはめかけがしばしばとうじょうする。
Concubinas aparecem com frequência em histórias antigas.
妾として迎えられた女性の運命は重かった。
めかけとしてむかえられたじょせいのうんめいはおもかった。
O destino de uma mulher tomada como concubina era duro.
記録には妾の名も残されている。
きろくにはめかけのなものこされている。
O nome da concubina também ficou registrado nos documentos.
彼女は妾の子として育った。
かのじょはめかけのことしてそだった。
Ela foi criada como filha de uma concubina.
その時代には妾を持つ者もいた。
そのじだいにはめかけをもつものもいた。
Naquela época, havia quem mantivesse concubinas.
妾に関する話は慎重に語られるべきだ。
めかけにかんするはなしはしんちょうにかたられるべきだ。
Histórias sobre concubinas devem ser tratadas com cuidado.
史料を読むと妾の生活が少し見えてくる。
しりょうをよむとめかけのせいかつがすこしみえてくる。
Ler fontes históricas permite vislumbrar a vida de uma concubina.
妾をお忘れになったのですか。
Você se esqueceu de mim?