史書には羌の名が見える。
ししょにはきょうのながみえる。
O nome do antigo povo qiang aparece nos registros históricos.
羌 lê-se きょん (kyon) e significa muntíaco de Reeves.
きょん
kyon
史書には羌の名が見える。
ししょにはきょうのながみえる。
O nome do antigo povo qiang aparece nos registros históricos.
その地域には昔、羌が住んでいた。
そのちいきにはむかし、きょうがすんでいた。
Antigamente, o povo qiang vivia naquela região.
古い地図に羌の集落が記されている。
ふるいちずにきょうのしゅうらくがしるされている。
Um assentamento do povo qiang está marcado no mapa antigo.
先生は羌を古代の異民族だと説明した。
せんせいはきょうをこだいのいみんぞくだとせつめいした。
O professor explicou que os qiang eram um povo não han na Antiguidade.
その本は羌との戦いを描いている。
そのほんはきょうとのたたかいをえがいている。
O livro retrata batalhas contra o povo qiang.
羌の文化について調べています。
きょうのぶんかについてしらべています。
Estou pesquisando a cultura do povo qiang.
物語では羌が山の民として語られる。
ものがたりではきょうがやまのたみとしてかたられる。
Na história, os qiang são retratados como um povo das montanhas.
古文で羌はえびすを表すことがある。
こぶんできょうはえびすをあらわすことがある。
Em textos clássicos, este caractere às vezes pode se referir a bárbaros.
その字は羌という異民族の名に由来する。
そのじはきょうといういみんぞくのなにゆらいする。
Esse caractere vem do nome de um povo não han chamado qiang.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
6 entradas