鴇が川辺で静かに餌を探していた。
ときがかわべでしずかにえさをさがしていた。
Um íbis-de-crista procurava alimento calmamente à beira do rio.
鴇 lê-se とき (toki) e significa íbis-de-crista-japonês.
とき
toki
鴇が川辺で静かに餌を探していた。
ときがかわべでしずかにえさをさがしていた。
Um íbis-de-crista procurava alimento calmamente à beira do rio.
春になると、この湿地に鴇が戻ってくる。
はるになると、このしっちにときがもどってくる。
Quando chega a primavera, os íbis-de-crista voltam para este pântano.
遠くに鴇の群れが見えた。
とおくにときのむれがみえた。
Ao longe, via-se um bando de íbis-de-crista.
子どもたちは保護された鴇を図鑑で調べた。
こどもたちはほごされたときをずかんでしらべた。
As crianças pesquisaram sobre o íbis-de-crista protegido em uma enciclopédia ilustrada.
その古い屏風には金色の鴇が描かれている。
そのふるいびょうぶにはきんいろのときがえがかれている。
Naquele biombo antigo, está pintado um íbis-de-crista dourado.
昔の物語では、鴇が店を取りしきる女主人を指すことがある。
むかしのものがたりでは、ときがみせをとりしきるおんなしゅじんをさすことがある。
Em histórias antigas, a palavra pode se referir à mulher que administra um bordel.
古文書に出てくる鴇は、遊女屋の女将の意味だった。
こもんじょにでてくるときは、ゆうじょやのおかみのいみだった。
Naquele documento antigo, a palavra significava a madama de um bordel.
ある辞書では、鴇を野にいるガンの一種として載せている。
あるじしょでは、ときをのにいるがんのいっしゅとしてのせている。
Um dicionário registra a palavra como um tipo de ganso selvagem.
先生は、鴇という字には古い意味がいくつかあると説明した。
せんせいは、ときというじにはふるいいみがいくつかあるとせつめいした。
O professor explicou que esse caractere tem vários significados antigos.