鴇が川辺で静かに餌を探していた。
ときがかわべでしずかにえさをさがしていた。
Un ibis huppé cherchait tranquillement de la nourriture au bord de la rivière.
鴇 se lit とき (toki) et signifie ibis nippon.
とき
toki
鴇が川辺で静かに餌を探していた。
ときがかわべでしずかにえさをさがしていた。
Un ibis huppé cherchait tranquillement de la nourriture au bord de la rivière.
春になると、この湿地に鴇が戻ってくる。
はるになると、このしっちにときがもどってくる。
Quand le printemps arrive, les ibis huppés reviennent dans ce marais.
遠くに鴇の群れが見えた。
とおくにときのむれがみえた。
Au loin, on apercevait une volée d'ibis huppés.
子どもたちは保護された鴇を図鑑で調べた。
こどもたちはほごされたときをずかんでしらべた。
Les enfants ont recherché des informations sur l'ibis huppé protégé dans un livre illustré.
その古い屏風には金色の鴇が描かれている。
そのふるいびょうぶにはきんいろのときがえがかれている。
Un ibis huppé doré est peint sur ce vieux paravent.
昔の物語では、鴇が店を取りしきる女主人を指すことがある。
むかしのものがたりでは、ときがみせをとりしきるおんなしゅじんをさすことがある。
Dans les récits anciens, le mot peut désigner la femme qui dirige un bordel.
古文書に出てくる鴇は、遊女屋の女将の意味だった。
こもんじょにでてくるときは、ゆうじょやのおかみのいみだった。
Dans ce document ancien, le mot signifiait la tenancière d'un bordel.
ある辞書では、鴇を野にいるガンの一種として載せている。
あるじしょでは、ときをのにいるがんのいっしゅとしてのせている。
Un dictionnaire répertorie le mot comme un type d'oie sauvage.
先生は、鴇という字には古い意味がいくつかあると説明した。
せんせいは、ときというじにはふるいいみがいくつかあるとせつめいした。
Le professeur a expliqué que ce caractère a plusieurs sens anciens.