Critères Éditoriaux

Critères Éditoriaux de Kanji.Jepang.org

Cette page explique l’origine des données, le choix des sens, les limites du site et la façon d’envoyer des corrections.

Sources de donnéesPriorité des sensPolitique de correction

Dernière mise à jour

23 mars 2026

Langue principale du produit

Indonésien

1. Sources et Base

Kanji.Jepang.org utilise des projets open source, des listes de kanji, des sources de vocabulaire et des ressources visuelles.

Chaque source a ses forces, ses lacunes et ses licences. Nous gardons l’attribution et les conditions d’usage aussi claires que possible.

2. Organisation et Présentation

Beaucoup de sources originales sont difficiles à lire telles quelles. Nous organisons les libellés et les groupes pour rendre les pages plus utiles.

L’objectif est de faciliter la consultation sans cacher les incertitudes quand les données sont incomplètes.

  • Garder des libellés et un ordre de sections cohérents
  • Regrouper les kanji dans des collections stables comme JLPT, Jōyō et radicaux
  • Préférer des pages légères avec une hiérarchie claire
  • Relire les résultats avant de publier des mises à jour

3. Politique des Sens

Kanji.Jepang.org suit une politique avec l’indonésien comme langue principale. Les sens indonésiens sont prioritaires lorsqu’ils sont disponibles et publiables.

Quand l’indonésien manque, l’anglais sert d’appui. Cela évite les libellés vides et les traductions forcées de faible qualité.

  • Priorité 1: sens indonésien prêt à publier
  • Priorité 2: sens d’appui en anglais
  • Priorité 3: premier autre contenu disponible si pertinent
  • Priorité 4: vide quand la donnée manque vraiment

4. Limites d’Interprétation

Aucun dictionnaire ne supprime toute ambiguïté. Certaines entrées ont des données plus riches que d’autres, et le nuance peut changer selon l’usage.

Utilisez ce site comme aide pratique, pas comme autorité légale, médicale ou officielle de traduction.

  • La profondeur de couverture peut varier selon l’entrée
  • Les sens courts ne couvrent pas toujours tous les nuances
  • La couverture du vocabulaire et des phrases peut évoluer
  • Une grande collection ne signifie pas que chaque page a le même niveau de détail

5. Corrections et Vérification

Les rapports précis sont préférés: URL, section touchée, correction proposée et références si possible.

Nous examinons les rapports pour trouver l’origine du problème et mettre à jour la page, les données ou la référence concernée.