旧暦では朔が月の始まりとされた。
きゅうれきではさくがつきのはじまりとされた。
En el calendario antiguo, el primer día del mes lunar se consideraba el comienzo del mes.
朔 se lee ついたち (tsuitachi) y significa primer día del mes.
ついたち
tsuitachi
旧暦では朔が月の始まりとされた。
きゅうれきではさくがつきのはじまりとされた。
En el calendario antiguo, el primer día del mes lunar se consideraba el comienzo del mes.
天文台で今夜の朔を観測する予定だ。
てんもんだいできょうのさくをかんそくするよていだ。
El observatorio tiene previsto observar la conjunción esta noche.
朔の日には月がほとんど見えない。
さくのひにはつきがほとんどみえない。
En el día de luna nueva, la luna casi no se ve.
その村では朔に祭りを開く。
そのむらではさくにまつりをひらく。
En ese pueblo, se celebra un festival el primer día del mes lunar.
朔風が一晩中、窓を鳴らしていた。
さくふうがひとばんじゅう、まどをならしていた。
El viento del norte hizo vibrar la ventana toda la noche.
船は朔を目印に進路を定めた。
ふねはきたをめじるしにしんろをさだめた。
El barco fijó su rumbo tomando el norte como referencia.
古い暦には朔の日が細かく記されている。
ふるいこよみにはさくのひがこまかくしるされている。
El calendario antiguo registra con detalle el primer día de cada mes lunar.
研究者たちは朔と望の違いを説明した。
けんきゅうしゃたちはさくとぼうのちがいをせつめいした。
Los investigadores explicaron la diferencia entre la luna nueva y la luna llena.
今月の朔は明け方に起こるらしい。
こんげつのさくはあけがたにおこるらしい。
La conjunción de este mes parece ocurrir al amanecer.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
10 entradas
2 entradas