坂道で車が動かないように軔を置いた。
J'ai placé une cale pour que le véhicule ne bouge pas dans la pente.
Phrases
Le kanji 軔, qui signifie cale qui empêche la roue de bouger, apparaît dans 5 phrases japonaises d’exemple.
Cette page réunit des phrases d’exemple pour voir comment le kanji 軔 apparaît en contexte et comment sa lecture fonctionne.
Affichage 1-5 sur 5
Page 1 sur 1
坂道で車が動かないように軔を置いた。
J'ai placé une cale pour que le véhicule ne bouge pas dans la pente.
古い荷車には木の軔が使われていた。
Les anciennes charrettes utilisaient des cales en bois pour les roues.
職人は軔をしっかり差し込んで車輪を止めた。
L'artisan a bien enfoncé la cale et a arrêté la roue.
軔を外すまで馬車は進めなかった。
La voiture n'a pas pu avancer tant que la cale n'avait pas été retirée.
坂の下で止めるには軔が欠かせない。
Une cale de roue est indispensable pour s'arrêter dans une pente.