Sens du Mot 硬貨
硬貨 se lit こうか (kouka) et signifie pièce de monnaie.
Sens
Français
- pièce de monnaie
- monnaie
- monnaie métallique
Lecture
Kana
こうか
Romaji
kouka
Suite des Traits
2 caractères • 23 traits au totalRepères d’Étude et Catégories
Vocabulaire Lié
Max. 12Phrases d’Exemple
8私は硬貨で払った。
J'ai payé en petite monnaie.
25セント硬貨をお持ちですか。
Aurais-tu une pièce de 25 cents?
この販売機は百円硬貨しか使えない。
Ce distributeur n'accepte que les pièces de 100 yens.
彼は硬貨を数枚私のポケットにつっこんだ。
Il introduisit quelques pièces dans ma poche.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
La valeur des pièces de monnaie dépendaient du poids du métal utilisé.
電話をかけるため、ポケットに手を入れて硬貨を捜した。
J'ai cherché dans ma poche une pièce pour passer un coup de téléphone.
だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.
だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.