預金
よきん
deposit, bank account
Arti / Makna
menitipkan
menitipkan, mempercayakan, menyimpan, penitipan, pengawasan, deposito
deposit, custody, leave with, entrust to
Menampilkan 24 kata populer
Menampilkan 24 dari 83 entri yang mengandung kanji ini.
よきん
deposit, bank account
よび
preparation, preliminaries, reserve, spare
よぼう
prevention, protection (against), precaution
あずかりしょ
cloakroom, parcel room
あずける
to lean on, to put one's weight on, to put (someone) in charge of, to leave (a matter) in someone's hands, to let (someone) decide, to leave (in someone's keeping), to put (in someone's care), to place (in someone's custody), to entrust (someone) with, to deposit
あずかる
to take upon oneself (to do), to settle (a matter) oneself, to be put in charge of, to be given responsibility for, to be entrusted with, to withhold (an announcement), to reserve (judgment), to leave undecided, to look after, to take care of, to keep, to hold on to, to keep in custody
よちょきん
deposits and savings, bank account
あずけいれる
to make a deposit
よたく
depositing (of money, valuables, etc.), deposition
あずかり
under custody, under supervision, undecided match, draw, tie
あずかりしょう
claim check, baggage check, luggage check, deposit receipt
よげん
(religious) prophecy
ていきよきん
term deposit, (fixed) time deposit
ふつうよきん
ordinary deposit, savings account, deposit account
とうざよきん
checking account, current account
おこぼれにあずかる
to get a tiny share of the profits, to get a small share of what someone is enjoying
おあずけ
making a person, pet, etc. wait (before being permitted to do something), postponement, putting on hold
おあずけをくう
to have to wait (for the realization of something hoped for), to be forced to postpone
おあずけをくらう
to have to wait (for the realization of something hoped for), to be forced to postpone
たんすよきん
mattress money
いちじあずかり
(baggage) checking, temporary custody
いちじあずけ
(baggage) checking, temporary depositing
いちじあずかりしょ
cloakroom, checkroom
げたをあずける
to leave everything to (someone)
9 kalimat referensi
この荷物を預かってください。
Tolong titipkan barang ini.
銀行にお金を預けました。
Saya menyimpan uang di bank.
彼に預けた書類を取りに行きます。
Saya akan mengambil dokumen yang saya titipkan padanya.
彼女は子供を預ける場所を探している。
Dia sedang mencari tempat untuk menitipkan anaknya.
私はあなたにこの仕事を預けます。
Saya percayakan pekerjaan ini kepada Anda.
メッセージを預かっている。
Aku mendapat titipan pesan.
荷物を預けることができますか。
Apakah saya bisa menitipkan barang saya?
銀行にお金を預ければ、預金した事になる。
Ketika kau menyimpan uang di bank, itu artinya kau mendepositokannya.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Aku tidak mengerti bagaimana bisa disaat mereka bersedia menyimpan barangmu, bisa-bisanya salah seorang petugasnya cuma berkata "Maaf, barang Anda hilang" tanpa ada penyelesaian lebih lanjut.
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.