兌は古い字書で「とりかえる」と説明される。
だはふるいじしょで「とりかえる」とせつめいされる。
Dalam kamus lama, huruf ini dijelaskan dengan arti menukar.
兌 dibaca だ (da) dan berarti dui.
だ
da
兌は古い字書で「とりかえる」と説明される。
だはふるいじしょで「とりかえる」とせつめいされる。
Dalam kamus lama, huruf ini dijelaskan dengan arti menukar.
この文では、兌が品物を交換する意味で使われている。
このぶんでは、だがしなものをこうかんするいみでつかわれている。
Dalam kalimat ini, huruf itu dipakai dengan arti menukar barang.
彼は古文の兌を見て、まず交換の意味を思い出した。
かれはこぶんのだをみて、まずこうかんのいみをおもいだした。
Saat melihat huruf itu dalam teks klasik, dia langsung teringat makna pertukaran.
辞典には、兌は別の物にかえる字だとある。
じてんには、だはべつのものにかえるじだとある。
Di kamus tertulis bahwa huruf ini berarti mengganti sesuatu dengan yang lain.
先生は兌を見せながら、交換と置き換えの違いを説明した。
せんせいはだをみせながら、こうかんとおきかえのちがいをせつめいした。
Guru menjelaskan perbedaan antara pertukaran dan penggantian sambil menunjukkan huruf itu.
その注釈では、兌が「かえる」に近い語として扱われていた。
そのちゅうしゃくでは、だが「かえる」にちかいごとしてあつかわれていた。
Dalam catatan itu, huruf ini diperlakukan sebagai kata yang dekat dengan makna mengganti.
古い文章では、兌が人と人のやり取りを表すこともある。
ふるいぶんしょうでは、だがひととひとのやりとりをあらわすこともある。
Dalam tulisan lama, huruf itu kadang juga menyatakan pertukaran antarorang.
私は兌という字を見て、まず物を取り替える場面を思い浮かべる。
わたしはだというじをみて、まずものをとりかえるばめんをおもいうかべる。
Saat melihat huruf ini, saya pertama-tama membayangkan situasi menukar barang.
この一覧では、兌を交換に関する字としてまとめている。
このいちらんでは、だをこうかんにかんするじとしてまとめている。
Dalam daftar ini, huruf itu dikelompokkan sebagai karakter yang berkaitan dengan pertukaran.