Arti Kata

えびす ebisu

夷 dibaca えびす (ebisu) dan berarti ebisu.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. ebisu
  2. dewa keberuntungan dan perdagangan
  3. Ebisu
  4. dewa memancing
  5. dewa perdagangan
  6. dewa keberuntungan
  7. dewa nelayan
  8. dewa nelayan dan perdagangan

Bahasa Inggris

  1. Ebisu
  2. god of fishing and commerce

Cara Baca

Kana

えびす

Romaji

ebisu

Varian Penulisan

  • 恵比寿 えびす ebisu
  • 恵比寿 ゑびす bisu
  • 恵比須 えびす ebisu
  • 恵比須 えべす ebesu
  • 恵比須 ゑびす bisu
  • えびす ebisu
  • 蛭子 えびす ebisu
  • 蛭子 ひるこ hiruko

Cara Penulisan

1 Karakter • 6 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

Jōyō Jinmeiyō Kanken 準1級 Rank 8284 Prioritas B

Kosakata Terkait

Maks. 12

orang barbar

barbarian

夷を以て夷を制す

いをもっていをせいす

mengadu domba pihak luar

to control foreigners by foreigners

夷隅養護学校

いすみようごがっこう

sekolah pendidikan khusus isumi

Isumi Special Needs School (older name style)

夷人

いじん

orang asing

foreigner

夷国

いこく

negeri orang barbar

land of the barbarians

夷草

えびすぐさ

ketepeng kecil

sicklepod (Senna obtusifolia)

夷振り

ひなぶり

lagu istana kuno

ancient song played at the court

夷則

いそく

nada kesembilan skala kromatik tiongkok kuno

(in China) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp)

夷俗

いぞく

adat biadab

barbaric custom

夷狄

いてき

orang barbar

barbarians

夷俘

いふ

suku Emishi yang bersekutu

Emishi allied with the central government (ritsuryō period)

夷蛮戎狄

いばんじゅうてき

kaum barbar di luar perbatasan tiongkok

the barbarians beyond the borders of old China

Contoh Kalimat

9

むかしのぶんではえびすがいみんぞくをさすことがあった。

Dalam teks lama, karakter ini kadang menunjuk pada bangsa asing.

えびすというよびかたにはふるいじだいのみかたがあらわれている。

Penyebutan ini mencerminkan sudut pandang zaman dahulu.

れきししょではひがしのえびすについてしるされている。

Dalam buku sejarah, ada catatan tentang kelompok di timur yang disebut dengan istilah ini.

えびすのじはいまではおもにれきしのぶんみゃくでみる。

Sekarang, karakter ini terutama terlihat dalam konteks sejarah.

じしょではえびすにえみしのいみものっている。

Di kamus, karakter ini juga dicatat sebagai sebutan lama untuk suatu kelompok etnis.

えびすはばあいによってはぶべつてきにつかわれた。

Dalam beberapa kasus, istilah ini dipakai secara merendahkan.

えびすのごをよむとじだいはいけいにちゅういがひつようだ。

Saat membaca istilah ini, perlu memperhatikan latar zamannya.

ふるいしりょうではえびすがほっぽうのたみをさすこともある。

Dalam sumber lama, karakter ini kadang menunjuk pada masyarakat di utara.

えびすのいみにはあいぬをふくむせつめいもある。

Ada juga penjelasan yang memasukkan suku Ainu dalam cakupan maknanya.