この本は五弗だった。
このほんはごどるだった。
Buku ini harganya lima dolar.
弗 dibaca どる (doru) dan berarti dolar.
どる
doru
この本は五弗だった。
このほんはごどるだった。
Buku ini harganya lima dolar.
彼は一弗だけ持っていた。
かれはいちどるだけもっていた。
Dia hanya membawa satu dolar.
その切手は十弗で売られていた。
そのきってはじゅうどるでうられていた。
Perangko itu dijual sepuluh dolar.
昼食代に三弗かかった。
ちゅうしょくだいにさんどるかかった。
Biaya makan siang mencapai tiga dolar.
この店では一杯の茶が二弗する。
このみせではいっぱいのちゃがにどるする。
Di toko ini, secangkir teh harganya dua dolar.
父は古い紙幣を百弗で買った。
ちちはふるいしへいをひゃくどるでかった。
Ayah membeli uang kertas tua itu seharga seratus dolar.
彼女は財布に二十弗入れていた。
かのじょはさいふににじゅうどるいれていた。
Dia menyimpan dua puluh dolar di dompetnya.
その品は五十弗以上する。
そのしなはごじゅうどるいじょうする。
Barang itu harganya lebih dari lima puluh dolar.
旅の途中で一弗を拾った。
たびのとちゅうでいちどるをひろった。
Aku menemukan satu dolar di tengah perjalanan.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.
7 entri
5 entri