彼は遠くを見るとき、少し眇する癖がある。
かれはとおくをみるとき、すこしすがめるくせがある。
Dia punya kebiasaan sedikit memicingkan sebelah mata saat melihat jauh.
眇 dibaca びょう (byou) dan berarti mata juling.
びょう
byou
彼は遠くを見るとき、少し眇する癖がある。
かれはとおくをみるとき、すこしすがめるくせがある。
Dia punya kebiasaan sedikit memicingkan sebelah mata saat melihat jauh.
祖父は眇した目で手紙の文字を追った。
そふはすがめためでてがみのもじをおった。
Kakek mengikuti huruf-huruf di surat itu dengan mata yang dipicingkan.
辞書では眇をすがめることと小さいことの両方で説明している。
じしょではびょうをすがめることとちいさいことのりょうほうでせつめいしている。
Kamus menjelaskan huruf itu dengan makna memicingkan mata dan sangat kecil.
眇かな音だけが闇の中から聞こえた。
かすかなおとだけがやみのなかからきこえた。
Hanya suara yang sangat samar terdengar dari dalam gelap.
その差は眇くて、肉眼では分かりにくい。
そのさはちいさくて、にくがんではわかりにくい。
Perbedaannya sangat kecil dan sulit dilihat dengan mata telanjang.
彼女は眇した視線で相手の表情をうかがった。
かのじょはすがめたしせんであいてのひょうじょうをうかがった。
Dia mengamati ekspresi lawan bicaranya dengan tatapan mata yang dipicingkan.
古い文では眇に遠くかすかな響きもある。
ふるいぶんではびょうにとおくかすかなひびきもある。
Dalam teks lama, huruf itu juga bernuansa jauh dan samar.
眇い月が雲の切れ間に見えた。
かすいづきがくものきれまにみえた。
Bulan yang samar terlihat di sela-sela awan.
その学者は眇な違いも見落とさなかった。
そのがくしゃはびみょうなちがいもみおとさなかった。
Sarjana itu tidak melewatkan perbedaan yang sangat kecil sekalipun.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
1 entri