彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
Dia marah karena hal kecil.
瞋 dibaca しん (shin) dan berarti kemarahan.
しん
shin
彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
Dia marah karena hal kecil.
そんな言い方をすると、だれでも瞋る。
そんないいかたをすると、だれでもいかる。
Kalau bicara seperti itu, siapa pun akan marah.
父はうそにひどく瞋った。
ちちはうそにひどくいかった。
Ayah sangat marah karena kebohongan itu.
彼女は失礼な態度に瞋っていた。
かのじょはしつれいなたいどにいかっていた。
Dia sedang marah karena sikap yang tidak sopan itu.
先生は教室の騒ぎを見て瞋った。
せんせいはきょうしつのさわぎをみていかった。
Guru marah saat melihat keributan di kelas.
彼は瞋った目で私を見た。
かれはいかっためでわたしをみた。
Dia menatapku dengan mata penuh amarah.
子どもを頭ごなしに瞋ってはいけない。
こどもをあたまごなしにいかってはいけない。
Jangan memarahi anak secara membabi buta.
彼は返事が遅いだけで瞋るような人ではない。
かれはへんじがおそいだけでいかるようなひとではない。
Dia bukan tipe orang yang marah hanya karena balasan terlambat.
瞋った顔のまま部屋を出ていった。
いかったかおのままへやをでていった。
Dia keluar dari ruangan dengan wajah marah.