巷ではその話がよく知られている。
ちまたではそのはなしがよくしられている。
Essa história é bem conhecida entre o público.
巷 lê-se ちまた (chimata) e significa encruzilhada.
ちまた
chimata
巷ではその話がよく知られている。
ちまたではそのはなしがよくしられている。
Essa história é bem conhecida entre o público.
その歌は巷で大人気になった。
そのうたはちまたでだいにんきになった。
Essa música se tornou muito popular entre o público.
巷のうわさを気にしすぎないで。
ちまたのうわさをきにしすぎないで。
Não se preocupe demais com os boatos que estão circulando.
彼は巷で評判の職人だ。
かれはちまたでひょうばんのしょくにんだ。
Ele é um artesão muito bem conceituado entre o público.
巷の小道を歩くのが好きだ。
ちまたのこみちをあるくのがすきだ。
Gosto de caminhar pelas vielas da cidade.
その店は巷の細い道に面している。
そのみせはちまたのほそいみちにめんしている。
Essa loja fica de frente para uma ruela estreita da cidade.
この巷をまっすぐ行くと橋に出る。
このちまたをまっすぐいくとはしにでる。
Se você seguir em frente nesta bifurcação, chegará à ponte.
巷で見かける服の雰囲気が変わった。
ちまたでみかけるふくのふんいきがかわった。
O clima das roupas que se veem pela rua mudou.
その出来事は巷の空気を一変させた。
そのできごとはちまたのくうきをいっぺんさせた。
Esse acontecimento mudou completamente o clima entre o público.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
9 entradas