指に小さな棘が刺さった。
ゆびにちいさなとげがささった。
Um pequeno espinho ficou cravado no meu dedo.
棘 lê-se とげ (toge) e significa espinho.
とげ
toge
指に小さな棘が刺さった。
ゆびにちいさなとげがささった。
Um pequeno espinho ficou cravado no meu dedo.
道の脇には棘の多い茂みが続いている。
みちのわきにはとげのおおいしげみがつづいている。
Ao lado da estrada há uma fileira de arbustos espinhosos.
木の棘を抜くのに時間がかかった。
きのとげをぬくのにじかんがかかった。
Levou tempo para tirar a farpa.
彼の言い方には少し棘があった。
かれのいいかたにはすこしとげがあった。
Havia um tom um pouco mordaz na maneira como ele falou.
その魚の背には鋭い棘が並んでいる。
そのさかなのせにはするどいとげがならんでいる。
Espinhos afiados se alinham nas costas daquele peixe.
棘のある枝に服が引っかかった。
とげのあるえだにふくがひっかかった。
Minha roupa ficou presa em um galho espinhoso.
足の裏に棘が残っていて痛い。
あしのうらにとげがのこっていていたい。
Ainda há uma farpa na sola do meu pé, e dói.
彼女の冗談には棘がなくて安心できる。
かのじょのじょうだんにはとげがなくてあんしんできる。
As piadas dela não têm malícia, então me deixam tranquilo.
庭の棘を切って通り道を広げた。
にわのとげをきってとおりみちをひろげた。
Cortei as silvas do quintal para alargar a passagem.
バラには棘がある。
As rosas possuem espinhos.