指に小さな棘が刺さった。
ゆびにちいさなとげがささった。
Une petite épine s'est plantée dans mon doigt.
棘 se lit とげ (toge) et signifie épine.
とげ
toge
指に小さな棘が刺さった。
ゆびにちいさなとげがささった。
Une petite épine s'est plantée dans mon doigt.
道の脇には棘の多い茂みが続いている。
みちのわきにはとげのおおいしげみがつづいている。
Le long du chemin, il y a une rangée de buissons épineux.
木の棘を抜くのに時間がかかった。
きのとげをぬくのにじかんがかかった。
Il a fallu du temps pour retirer l'écharde.
彼の言い方には少し棘があった。
かれのいいかたにはすこしとげがあった。
Il y avait une légère pointe blessante dans sa façon de parler.
その魚の背には鋭い棘が並んでいる。
そのさかなのせにはするどいとげがならんでいる。
Des piquants acérés longent le dos de ce poisson.
棘のある枝に服が引っかかった。
とげのあるえだにふくがひっかかった。
Mes vêtements se sont accrochés à une branche épineuse.
足の裏に棘が残っていて痛い。
あしのうらにとげがのこっていていたい。
Il y a encore une écharde dans la plante de mon pied, et ça fait mal.
彼女の冗談には棘がなくて安心できる。
かのじょのじょうだんにはとげがなくてあんしんできる。
Ses blagues ne sont pas blessantes, donc elles me mettent à l'aise.
庭の棘を切って通り道を広げた。
にわのとげをきってとおりみちをひろげた。
J'ai coupé les ronces du jardin pour élargir le passage.