この傘ね、晴雨兼用で便利なのよ。
This umbrella is convenient to use in both clear and rainy weather.
Sentences
Kanji 利, meaning profit, appears in 358 Japanese example sentences with translation.
Showing 121-135 of 358
Page 9 of 24
この傘ね、晴雨兼用で便利なのよ。
This umbrella is convenient to use in both clear and rainy weather.
新しいアップデートが利用可能です。
A new update is available.
図書館の利用カードはお持ちですか?
Have you got a library card?
エスペラント語は便利な言語ですよ。
Esperanto is a useful language.
オオカミはキツネほど利口じゃない。
Wolves are not as smart as foxes.
トムって、左利き?それとも右利き?
Is Tom left-handed or right-handed?
親に向かってその口の利き方は何だ!
That's no way to speak to your parents!
なるほど、確かに便利な機能ですね。
I see. That's certainly a useful feature.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Next year, this gravel road will be paved.
ついに彼らは勝利の喜びを味わった。
At last, they experienced the joy of victory.
利益は300万ドルになるでしょう。
The profit will amount to three million dollars.
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
New Year shrine visit; which shrines are potent?
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I can assure you that chances are in your favor.
トムと私は三年間口を利かなかった。
Tom and I didn't speak to each other for three years.
私利私欲に走り始めたらおしまいだ。
It's over if you start acting in your own self-interest.