私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I accepted the offer after due consideration.
Sentences
Kanji 十, meaning ten, appears in 450 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 十 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 346-360 of 450
Page 24 of 30
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I accepted the offer after due consideration.
トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.
その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
My school is about ten minutes' walk from the station.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
The human body is composed of billions of small cells.
ルブラン婦人は私が理解するに十分ゆっくり話した。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
あなたはもう十分大人だから、もっと分かるはずです。
You are old enough to know better.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
Kate wants to finish her homework by ten.
私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
I have a lot of money and enough time to use it.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.
もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.
どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの?
Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?