Sentences

Example Sentences for 密

Kanji 密, meaning secrecy, appears in 175 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 密 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 166-175 of 175

Page 12 of 12

「言うこと聞かないとトムの秘みんなにばらしちゃうよ」「え、なに僕の秘って」

"If you don't listen to what I have to say, Tom, I'll tell everyone your secret!" "Huh? What secret?"

仕事でしないといけないN95のマスクが、いい具合に着しなかったから、髭を剃らざるを得なかった。

I had to shave my beard off because the N95 masks I have to wear for work didn't fit me right.

彼らのコントは一見ほとんどアドリブに見える。ところがその実緻な計算とリハーサルのたまものなのだ。

To all appearances, their skit seems almost improvised. However, it is in fact the result of careful consideration and rehearsal.

そのような国々、中でもアセアン諸国の人々は、日本の目覚ましい経済発展の秘は教育であると信じている。

People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.

巫山戯ないで。この出会いは偶然でも何でもない。疑った所為で君は俺の足跡をずっとかに辿っていただろう。

Stop joking around! We haven't just met here by mere coincidence. You've been following me in secret all this time because you suspected me.

第一次世界大戦後、イタリアは約を結んだにもかかわらず、外国領土に対して債権を全て行使することができなかった。

Despite having signed a secret pact, Italy failed to enforce all its claims on foreign territories after World War I.

ヘーゲルの弁証法の秘は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。

The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.

敵対企業を貶めたり、秘情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。

Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.

その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを着して、裸体のまま突立っていた。

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.

かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親な絆を断ち切ってはなりません。

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.