環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
Sentences
Kanji 常, meaning usual, appears in 340 Japanese example sentences with translation.
Showing 211-225 of 340
Page 15 of 23
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
We must always be prepared for the worst.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
What a dictionary says is not always right.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
現代の世界において、英語は非常に重要な言語です。
English is a very important language in today's world.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
未成年ですが、実は常日頃からお酒を飲んでいます。
They aren't yet of age, yet they are drinking wine every day.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
古い表現ですので、日常会話ではほぼ使わないです。
It's an old expression, so it's hardly ever used in regular day-to-day conversation.
心臓発作が起きた後の最初の数分が、非常に大切です。
The first minutes after a heart attack are very important.
日常に潜む美を見つけるのに芸術家である必要はない。
You don't have to be an artist to find the beauty in everyday life.