心臓発作が起きた後の最初の数分が、非常に大切です。
The first minutes after a heart attack are very important.
Sentences
Kanji 常, meaning usual, appears in 340 Japanese example sentences with translation.
Showing 226-240 of 340
Page 16 of 23
心臓発作が起きた後の最初の数分が、非常に大切です。
The first minutes after a heart attack are very important.
日常に潜む美を見つけるのに芸術家である必要はない。
You don't have to be an artist to find the beauty in everyday life.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He was too tired to go any farther.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
When you travel abroad, you usually need a passport.
ありのままの姿を描くことを、常に心がけているんです。
I always make it a point to paint things as they are.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
世界の人々は常により一層の自由と平等を主張している。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Free advice isn't always good advice.
その著書は非常に良書で、私はその本を3回も読みました。
That was such a good book that I read it three times.
今テストしてみたところ、若干動作が鈍いが、正常に動く。
I just did a test and it's a bit slow but working fine.
日常生活に即した例文ですね。こういう例文は大歓迎です。
That's an example taken from life. I like such examples.
男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか?
Is it normal for male teachers to make eyes at female students?
ホテルでは、寝る前に非常口の場所を確認しておくんだよ。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.