リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
Sentences
Kanji 常, meaning usual, appears in 340 Japanese example sentences with translation.
Showing 316-330 of 340
Page 22 of 23
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
このエントリーフォームが動かないのか、それともうちのインターネット接続が正常じゃないのか?
Is the entry form not working or is my Internet connection not working right?
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
通常は、映画を見るときポップコーンを食べて、コーラを飲む。だけど、今回は、お菓子を食べるんだ。
Normally I eat popcorn and drink Coke when I watch a movie, but this time I'll eat candy.
彼は社会を忌避して自分の中に閉じこもるというよりは、社会に対して常に攻撃的な態度をとり続けた。
He continues always being aggressive towards society, rather than repelling society and confining himself.
感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
私の叔父さんの農場の七面鳥たちは非常にやかましい。誰かにさっさと食べられたらいいのにと心底願っています。
The turkeys in my grandfather's farm are very noisy, I can't wait for them to get eaten.
フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.
弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
女性有職者における自殺の原因・動機は、うつ病などの神経疾患の比率が非常に高く、全体の約4割にも及ぶと言われている。
A very high proportion, approximately 40%, of suicides among employed women are caused or motivated by depression and other related neurological disorders.
かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.