「このミンチいつ買ったの?」「一昨日よ」「傷んでそうよ。捨てようよ」「いや、火を通せばまだいけるはず」
"When did you buy this minced meat?" "The day before yesterday." "It looks as though it's gone off. Throw it away." "But you should still be able to fry it."
Sentences
Kanji 捨, meaning discard, appears in 124 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 捨 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 121-124 of 124
Page 9 of 9
「このミンチいつ買ったの?」「一昨日よ」「傷んでそうよ。捨てようよ」「いや、火を通せばまだいけるはず」
"When did you buy this minced meat?" "The day before yesterday." "It looks as though it's gone off. Throw it away." "But you should still be able to fry it."
トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.
シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
「明美さんからのこのラブレターどうする?こんなにあるけど」「捨てていいよ」「あっ、分かった。じゃぁ、一通り目を通したら捨てるね」「ぷっ。貸せっ。俺が捨てる」
"What do you plan to do with these love letters from Akemi? There's a whole load of them." "They can go." "All right. I'll throw them away after I've had a look through them." "Ha! Give 'em here. I'll throw them away myself."