総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
A general election was in the air.
Sentences
Kanji 流, meaning current, appears in 322 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 流 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 211-225 of 322
Page 15 of 22
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
A general election was in the air.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Terms like "sexism" are now in vogue.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She cried crocodile tears when he left.
トムって3か国語を流暢に話せるんだって。
Tom says he's fluent in three languages.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
津波が水田を押し流し、町は浸水しました。
Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns.
若者の間では古着を着るのが流行している。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
What kind of music has been popular lately?
トムは服についた血を洗い流そうとしました。
Tom tried to wash the blood off his clothes.
他の学生のほとんどは、流行の服を着てたよ。
Most of the other students wore trendy clothes.
公園の反対側にはきれいな川が流れています。
There's a beautiful river on the other side of the park.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The Seine flows through the central part of the Paris Basin.