ごめん遅れそう。渋滞してて車が動かないのよ。
Sorry, I'm running late. I'm in traffic and the cars won't budge a bit.
Sentences
Kanji 滞, meaning stagnate, appears in 173 Japanese example sentences with translation.
Showing 136-150 of 173
Page 10 of 12
ごめん遅れそう。渋滞してて車が動かないのよ。
Sorry, I'm running late. I'm in traffic and the cars won't budge a bit.
トムはボストンのどこに滞在する予定なんですか?
Where does Tom plan to stay in Boston?
2週間ぐらいそこに滞在するつもりだったんです。
We intended to stay there about two weeks.
私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。
We went to Boston, where we stayed a week.
実は、この街にあと数日滞在しようと思ってるよ。
Actually, I'll stay in the city for a few more days.
井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
「どうして遅れたの?」「渋滞に巻き込まれたから」
"Why were you late?" "Because I got stuck in traffic."
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
America's consumer slump will hit those around it as well.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
あなたの1年間のドイツ滞在はとても有益でしたね。
Your year-long stay in Germany was very beneficial, wasn't it?
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
トムは滞在することを許してもらえないと知っていた。
Tom knew he wouldn't be allowed to stay.
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
How long are you going to stay in Oxford?
トムは家賃滞納により家主から立ち退きを求められた。
Tom was evicted by his landlord for not paying rent.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.