彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He deemed it wise to accept the offer.
Sentences
Kanji 申, meaning have the honor to, appears in 273 Japanese example sentences with translation.
Showing 181-195 of 273
Page 13 of 19
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He deemed it wise to accept the offer.
申し訳ございません、もう一度お願いします。
I'm sorry, could you repeat that please?
申し訳ありませんが、この企画には反対です。
I'm sorry, but I am against this project.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I haven't decided which job to apply for.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
This offer does not meet our requirements.
議題の送付が遅くなり、申し訳ございません。
I apologize for the delay in sending the agenda.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先ほどご紹介にあずかりましたトムと申します。
As just introduced, I'm Tom.
こんなことになってしまい、申し訳ありません。
I'm sorry that this happened.
申し訳ありませんが、在庫を切らしております。
I'm afraid we are out of stock.
私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。
We happily accept your proposal.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
Mary offered to let Tom use her car.
ご支援いただきました皆様に感謝申し上げます。
I'd like to thank everyone for their support.