Sentences

Example Sentences for 申

Kanji 申, meaning have the honor to, appears in 271 Japanese example sentences with translation.

Showing 256-270 of 271

Page 18 of 19

昇進の見込みがあったので彼はそのし出を受け入れる気になった。

The chance of promotion disposed him to accept the offer.

農場を売ろうとしているのだが、今までのところし込みは全くない。

I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.

し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。

Sorry for the bother, but would you be able to give me your contact information?

お客様、し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。

I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.

レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼し上げます。

I'd like to thank you for helping me translate the report into French.

フェアにやろうとはしませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。

I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.

し訳ありません。田中は今、手が離せないので、後でこちらから電話します。

I'm sorry. Right now, Tanaka is unavailable, so he will call you from here later.

同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上にし入れた。

At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.

またのご搭乗を乗務員一同、心よりお待ちし上げております。ごきげんよう。

From all of us in the crew, we look forward to your flying with us again. We hope you have a nice day.

お客様、し訳ございませんが、こちらのクーポンは有効期限が切れております。

Sorry, sir, but this coupon is expired.

次にあなたがしなければならないことは、このし込み用紙に記入することです。

What you need to do next is fill out this application form.

こんな良いし出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。

I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.

お礼をし上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。

I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.

こうし上げるのは心苦しいのですが、2月27日のお約束には行かれそうにありません。

I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.

この件につきましては、考えるお時間をいただけますか。こちらからまた改めてご連絡し上げます。

Let me think about it and I'll get back to you.