連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。
The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
Sentences
Kanji 禁, meaning prohibition, appears in 196 Japanese example sentences with translation.
Showing 181-195 of 196
Page 13 of 14
連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。
The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。
Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care.
ミャンマーの民主化運動指導者アウン・サン・スー・チーは10年以上監禁されている。
The leader of Myanmar's pro-democracy movement, Aung San Suu Kyi, has been in detainment for over 10 years.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
好きになった人のことをもっとよく知りたくなったら,監禁して解剖してみるしか無いんですよ。
If you want to know a person you like better, you have to confine them and dissect them.
私は彼に禁煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
ドアに「関係者以外の立ち入りを禁じる」という貼り紙がしてあるにもかかわらず、トムは勝手に中に入って行った。
Despite a sign on the door that said "Authorized Personnel Only," Tom just went right in.
※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.