私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
We have to live with the consequences of our choices.
Sentences
Kanji 選, meaning elect, appears in 381 Japanese example sentences with translation.
Showing 301-315 of 381
Page 21 of 26
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
We have to live with the consequences of our choices.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
オリンピック選手は、大会期間中は選手村で生活します。
Olympic athletes live in the Olympic village for the duration of the games.
勝って当たり前だったあの選手も寄る年波には勝てない。
Even those players who saw winning as a given can't triumph over getting old.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。
The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
私たちが昼食を食べたレストランは、トムが選んだのです。
Tom chose the restaurant where we ate lunch.
コーチは選手たちに試合前は食べ過ぎないようにと伝えた。
The coach told the players not to eat too much before the game.
トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。
Tom must choose between honor and death.
トムは高校時代、かなり優秀なバスケットボール選手でした。
Tom was a pretty good basketball player in high school.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
トムは高校の時、なかなか優れたバスケットの選手だったんだ。
Tom was a pretty good basketball player in high school.
彼は、このチームには欠くべからざる選手であると思わないか。
Don't you think he's an indispensable player for this team?