私に関して言えば、事は順調に運んでいる。
As far as I'm concerned, things are going well.
Sentences
Kanji 順, meaning obey, appears in 108 Japanese example sentences with translation.
Showing 76-90 of 108
Page 6 of 8
私に関して言えば、事は順調に運んでいる。
As far as I'm concerned, things are going well.
トムさんは考えを順序立てられませんでした。
Tom couldn't put his thoughts in order.
あれ?並べる順番があべこべだけど、いいの?
Huh? The order is reversed, is that alright?
語順の違う言語を駆使することは難しいです。
Mastering a language with a different word order is challenging.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
名前はすべてアルファベット順で載っています。
All the names are listed in alphabetical order.
先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。
The teacher called the students in alphabetical order.
当機は只今、目的地に向けて順調に航行中です。
This plane is currently cruising smoothly towards our destination.
順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?
Could you put my name on the waiting list?
名前はすべてアルファベット順で記載されています。
All the names are listed in alphabetical order.
おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。
You really don't have the right priorities!
資金に限りがある場合、優先順位をつける必要がある。
When funds are limited, priorities need to be set.
辞書の見出し語は、アルファベット順に並んでいます。
Headwords in the dictionary are ordered alphabetically.
トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。
Tom pretended not to know how to get to Mary's school.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.