彼は夙に家を出た。
かれはあさはやくいえをでた。
He left home bright and early.
夙 is read as しゅく (shuku) and means outcasts common around the Kyoto region from the Kamakura period to the Edo period.
しゅく
shuku
彼は夙に家を出た。
かれはあさはやくいえをでた。
He left home bright and early.
夙に起きて庭を掃いた。
あさはやくおきてにわをはいた。
I got up bright and early and swept the yard.
彼女は夙に才能を示した。
かのじょはつとにさいのうをしめした。
She showed talent early in life.
その画家は夙に名を知られていた。
そのがかはつとになをしられていた。
That painter was known early in life.
彼は夙にこの考えを抱いていた。
かれはつとにこのかんがえをいだいていた。
He had held this idea for a long time.
夙に伝わる話を祖母から聞いた。
つとにつたわるはなしをそぼからきいた。
I heard from my grandmother a story handed down long ago.
この村では夙に知られた習わしが残っている。
このむらではつとにしられたならわしがのこっている。
This village still preserves customs known long ago.
夙の空気はひんやりとして気持ちいい。
あさはやくのくうきはひんやりとしてきもちいい。
The air bright and early feels cool and pleasant.
彼は夙に学問の道を志した。
かれはつとにがくもんのみちをこころざした。
He aspired to a scholarly path early in life.