兄の嫂はとても優しい人だ。
あにのあによめはとてもやさしいひとだ。
My older brother's wife is a very kind person.
嫂 is read as あによめ (aniyome) and means elder brother's wife.
あによめ
aniyome
兄の嫂はとても優しい人だ。
あにのあによめはとてもやさしいひとだ。
My older brother's wife is a very kind person.
嫂に料理を教えてもらった。
あによめにりょうりをおしえてもらった。
I learned cooking from my sister-in-law.
彼は嫂と仲がいい。
かれはあによめとなかがいい。
He gets along well with his sister-in-law.
嫂が家族の集まりを準備した。
あによめがかぞくのあつまりをじゅんびした。
My sister-in-law prepared the family gathering.
彼女は嫂として家を支えている。
かのじょはあによめとしていえをささえている。
She supports the family as the elder brother's wife.
嫂に相談してみよう。
あによめにそうだんしてみよう。
Let's try consulting my sister-in-law.
嫂は家族にとても慕われている。
あによめはかぞくにとてもしたわれている。
My sister-in-law is greatly loved by the family.
彼は嫂に贈り物を渡した。
かれはあによめにおくりものをわたした。
He gave a gift to his sister-in-law.
嫂の助けで問題を解決できた。
あによめのたすけでもんだいをかいけつできた。
With my sister-in-law's help, I was able to solve the problem.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
1 entries