市に虎あり
いちにとらあり
people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum)
市に虎を放つ is read as いちにとらをはなつ (ichi ni tora o hanatsu) and means to let a fox into the henhouse.
いちにとらをはなつ
ichi ni tora o hanatsu
いちにとらあり
people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum)