Word Meaning 市に虎を放つ

いちにとらをはなつ ichi ni tora o hanatsu

市に虎を放つ is read as いちにとらをはなつ (ichi ni tora o hanatsu) and means to let a fox into the henhouse.

Meaning

English

  1. to let a fox into the henhouse
  2. to do something dangerous
  3. to let loose a tiger in the marketplace

Reading

Kana

いちにとらをはなつ

Romaji

ichi ni tora o hanatsu

Stroke Sequence

6 Characters • 28 Total Strokes

Study Signals and Categories

JLPT N1 Jōyō Upper Grade Kanken 2級 Rank 81914 Priority M

Related Vocabulary

Max. 12

市に虎あり

いちにとらあり

people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum)

虎を野に放つ

とらをのにはなつ

to let loose something dangerous

市場開放

しじょうかいほう

opening up of a market

市街

しがい

urban areas

市井

いちい

the street

市街地

しがいち

town area

市価

しか

market price

市場占有率

しじょうせんゆうりつ

market share

市場統合

しじょうとうごう

market integration

市長選挙

しちょうせんきょ

mayoral election

市井の出来事

しせいのできごと

events on the street

市井の人

しせいのひと

townspeople