彼は駅前でしばらく彳んでいた。
かれはえきまえでしばらくたたずんでいた。
He lingered for a while in front of the station.
彳 is read as ぎょうにんべん (gyounimben) and means kanji "going man" radical (radical 60).
ぎょうにんべん
gyounimben
彼は駅前でしばらく彳んでいた。
かれはえきまえでしばらくたたずんでいた。
He lingered for a while in front of the station.
雨の中で彼女は黙って彳んだ。
あめのなかでかのじょはだまってたたずんだ。
In the rain, she stood silently without saying a word.
子どもは店の前をうろうろして、ときどき彳ついた。
こどもはみせのまえをうろうろして、ときどきたちどまった。
The child wandered in front of the shop and stopped from time to time.
古い門の前に彳つと、風の音だけが聞こえた。
ふるいもんのまえにたちどまると、かぜのおとだけがきこえた。
When I stopped in front of the old gate, I could hear nothing but the wind.
帰る途中、川辺でふと彳んで空を見上げた。
かえるとちゅう、かわべでふとたたずんでそらをみあげた。
On my way home, I suddenly paused by the river and looked up at the sky.
知らない町で長く彳っていると、少し不安になる。
しらないまちでながくたたずんでいると、すこしふあんになる。
If you linger too long in an unfamiliar town, you start to feel a little uneasy.
彼は返事に迷い、ドアの前で彳っていた。
かれはへんじにまよい、どあのまえでたたずんでいた。
He hesitated to answer and just lingered in front of the door.
私はその名を聞いて、思わず彳ってしまった。
わたしはそのなをきいて、おもわずたちどまってしまった。
When I heard that name, I stopped without thinking.
彳は道を進みながらときどき止まる動きを表す。
てきはみちをすすみながらときどきとまるうごきをあらわす。
This character represents the motion of walking and stopping from time to time.