Word Meaning 柳の下にいつも泥鰌はいない

やなぎのしたにいつもどじょうはいない yanagi no shitaniitsumodojouhainai

柳の下にいつも泥鰌はいない is read as やなぎのしたにいつもどじょうはいない (yanagi no shitaniitsumodojouhainai) and means a fox is not taken twice in the same snare.

Meaning

English

  1. a fox is not taken twice in the same snare
  2. there are no birds in last year's nest
  3. there aren't always loach under the willow tree
  4. good luck does not always repeat itself

Reading

Kana

やなぎのしたにいつもどじょうはいない

Romaji

yanagi no shitaniitsumodojouhainai

Writing Variants

  • 柳の下に何時も泥鰌は居ない やなぎのしたにいつもどじょうはいない yanagi no shita ni itsu mo dojou ha inai

Stroke Sequence

13 Characters • 61 Total Strokes

Study Signals and Categories

Kanken 1級 Proverb Rank 154906 Priority Y

Related Vocabulary

Max. 12

柳下駄

やなぎげた

low geta made of willow

泥鰌掬い

どじょうすくい

loach-catching dance

下着泥

したぎどろ

panties thief

泥柳

どろのき

Japanese poplar (Populus maximowiczii)

味女泥鰌

あじめどじょう

Niwaella delicata (species of loach)

台湾泥鰌

たいわんどじょう

blotched snakehead (Channa maculata)

泥鰌掬い饅頭

どじょうすくいまんじゅう

steamed bun shaped like a loach catcher

泥鰌汁に金鍔

どじょうじるにきんつば

two things that do not go well together

仏泥鰌

ほとけどじょう

Japanese eight-barbel loach (Lefua echigonia)

泥鰌汁

どじょうじる

loach soup

縞泥鰌

しまどじょう

Japanese striped loach (Cobitis biwae)