a fox is not taken twice in the same snare
Arti Kata 柳の下にいつも泥鰌はいない
やなぎのしたにいつもどじょうはいない
yanaginoshitaniitsumodojouhainai
柳の下にいつも泥鰌はいない dibaca やなぎのしたにいつもどじょうはいない (yanaginoshitaniitsumodojouhainai) dan berarti keberuntungan tidak selalu berulang.
Arti
Bahasa Indonesia
- keberuntungan tidak selalu berulang
- kesempatan tidak datang dua kali
- keberuntungan tidak selalu terulang
- nasib baik tidak datang dua kali
- keberuntungan tidak selalu datang dua kali
- nasib baik tidak selalu terulang
- jangan mengharap hasil yang sama terus-menerus
- jangan mengharapkan keberuntungan yang sama
Bahasa Inggris
- a fox is not taken twice in the same snare
- there are no birds in last year's nest
- there aren't always loach under the willow tree
- good luck does not always repeat itself
Cara Baca
Kana
やなぎのしたにいつもどじょうはいない
Romaji
yanaginoshitaniitsumodojouhainai
Varian Penulisan
- 柳の下に何時も泥鰌は居ない やなぎのしたにいつもどじょうはいない yanaginoshitaniitsumodojouhainai
Cara Penulisan
13 Karakter • 61 Total GoresanSinyal Belajar dan Kategori
Kosakata Terkait
Maks. 12low geta made of willow
Niwaella delicata (species of loach)
blotched snakehead (Channa maculata)
Cobitis takatsuensis (species of loach)
Japanese eight-barbel loach (Lefua echigonia)
loach (any fish of family Cobitidae)
Japanese striped loach (Cobitis biwae)
weeping willow (Salix babylonica)
kitchen knife for sashimi
Liujiang man
Ryūkyō Shinshi (book by Narushima Ryūhoku concerning the Yanigabashi pleasure quarters)