浪人
ろうにん
high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination
浪 is read as なみ (nami) and means ups and downs.
なみ
nami
ろうにん
high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination
海は強い浪で荒れていた。
うみはつよいなみであれていた。
The sea was rough because of the strong waves.
大きな浪が岸に打ち寄せた。
おおきななみがきしにうちよせた。
A large wave crashed onto the shore.
彼は若いころ、町から町へと放浪していた。
かれはわかいころ、まちからまちへとほうろうしていた。
When he was young, he wandered from town to town.
放浪の末に、彼は小さな村に落ち着いた。
ほうろうのすえに、かれはちいさなむらにおちついた。
After a long period of wandering, he finally settled in a small village.
浪費はやめて、必要なものだけ買いなさい。
ろうひはやめて、ひつようなものだけかいなさい。
Stop wasting money and buy only what you need.
彼女は一人で日本を放浪する旅に出た。
かのじょはひとりでにほんをほうろうするたびにでた。
She set out on a solo journey wandering around Japan.
台風のあと、港には高い波浪が残っていた。
たいふうのあと、みなとにはたかいはろうがのこっていた。
After the typhoon, high waves still remained in the harbor.
そんな浪費は長く続けられない。
そんなろうひはながくつづけられない。
That kind of wasteful spending cannot continue for long.
彼の放浪生活は十年も続いた。
かれのほうろうせいかつはじゅうねんもつづいた。
His wandering life lasted as long as ten years.
浪費は欠乏のもと。
Waste makes want.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
2 entries
5 entries
きみと、波にのれたら
Kimi to, Nami ni Noretara
ポケットモンスターアドバンスジェネレーション ミュウと波導の勇者 ルカリオ
Pokemon Movie 08: Mew to Hadou no Yuusha Lucario
波よ聞いてくれ
Nami yo Kiitekure
通常攻撃が全体攻撃で二回攻撃のお母さんは好きですか?波打ち際のお母さんは好きですか?
Tsuujou Kougeki ga Zentai Kougeki de Ni-kai Kougeki no Okaasan wa Suki desu ka? Namiuchigiwa no Okaasan wa Suki desu ka?
波打際のむろみさん
Namiuchigiwa no Muromi-san