炭火がまだ熾いている。
すみびがまだおきている。
The charcoal embers are still glowing.
熾 is read as おき (oki) and means embers.
おき
oki
炭火がまだ熾いている。
すみびがまだおきている。
The charcoal embers are still glowing.
彼は朝早く囲炉裏の火を熾した。
かれはあさはやくいろりのひをおこした。
He kindled the hearth fire early in the morning.
熾き火に手をかざして温まった。
おきびにてをかざしてあたたまった。
I warmed my hands over the embers.
風が吹くと、灰の下の火が熾った。
かぜがふくと、はいのしたのひがおこった。
When the wind blew, the fire under the ash flared up again.
小枝を足して火を熾してください。
こえだをたしてひをおこしてください。
Add some twigs and kindle the fire, please.
夜になるまで熾き火は赤く残っていた。
よるになるまでおきびはあかくのこっていた。
The embers remained red until nightfall.
乾いた葉ならすぐに火を熾せる。
かわいたはならすぐにひをおこせる。
Dry leaves can start a fire quickly.
職人は炭を静かに熾していた。
しょくにんはすみをしずかにおこしていた。
The craftsman was quietly kindling the charcoal.
消えたと思った火がまた熾った。
きえたとおもったひがまたおこった。
The fire I thought had gone out flared up again.
無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。
It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.