胸が痞えて息苦しい。
むねがつかえていきぐるしい。
My chest feels blocked, and it is hard to breathe.
痞 is read as つかえ (tsukae) and means load on one's chest.
つかえ
tsukae
胸が痞えて息苦しい。
むねがつかえていきぐるしい。
My chest feels blocked, and it is hard to breathe.
食後に胸が痞えることがある。
しょくごにむねがつかえることがある。
After meals, my chest sometimes feels blocked.
彼は胸の痞えを訴えた。
かれはむねのつかえをうったえた。
He complained of a blocked feeling in his chest.
その薬で長年の痞が少し楽になった。
そのくすりでながねんのつかえがすこしらくになった。
That medicine eased the long-standing discomfort a little.
胸に痞があるようで気分が悪い。
むねにつかえがあるようできぶんがわるい。
I feel unwell, as if something is blocking my chest.
医者は腸の痞を疑った。
いしゃはちょうのつかえをうたがった。
The doctor suspected a blockage or stagnation in the intestines.
数日続いた痞のせいで食欲がない。
すうにちつづいたつかえのせいでしょくよくがない。
Because this discomfort has lasted for days, I have no appetite.
彼女は胸が痞えて眠れなかった。
かのじょはむねがつかえてねむれなかった。
She could not sleep because her chest felt blocked.
便が出ず、痞も強くなってきた。
べんがでず、つかえもつよくなってきた。
I have not been able to pass stool, and the blocked feeling has also grown worse.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
1 entries