彼は遠くを見るとき、少し眇する癖がある。
かれはとおくをみるとき、すこしすがめるくせがある。
He has a habit of squinting slightly when looking into the distance.
眇 is read as びょう (byou) and means squint eye.
びょう
byou
彼は遠くを見るとき、少し眇する癖がある。
かれはとおくをみるとき、すこしすがめるくせがある。
He has a habit of squinting slightly when looking into the distance.
祖父は眇した目で手紙の文字を追った。
そふはすがめためでてがみのもじをおった。
My grandfather followed the letters in the letter with squinting eyes.
辞書では眇をすがめることと小さいことの両方で説明している。
じしょではびょうをすがめることとちいさいことのりょうほうでせつめいしている。
The dictionary explains this character with both the meanings of squinting and smallness.
眇かな音だけが闇の中から聞こえた。
かすかなおとだけがやみのなかからきこえた。
Only a faint sound could be heard from the darkness.
その差は眇くて、肉眼では分かりにくい。
そのさはちいさくて、にくがんではわかりにくい。
The difference is minute and hard to see with the naked eye.
彼女は眇した視線で相手の表情をうかがった。
かのじょはすがめたしせんであいてのひょうじょうをうかがった。
She watched the other person's expression with a squinting gaze.
古い文では眇に遠くかすかな響きもある。
ふるいぶんではびょうにとおくかすかなひびきもある。
In old texts, this character also carries a nuance of distance and faintness.
眇い月が雲の切れ間に見えた。
かすいづきがくものきれまにみえた。
A faint moon could be seen between the clouds.
その学者は眇な違いも見落とさなかった。
そのがくしゃはびみょうなちがいもみおとさなかった。
The scholar did not overlook even the minutest differences.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
1 entries