史書には羌の名が見える。
ししょにはきょうのながみえる。
The name of the ancient Qiang people appears in historical records.
羌 is read as きょう (kyou) and means Qiang (Chinese ethnic group).
きょう
kyou
史書には羌の名が見える。
ししょにはきょうのながみえる。
The name of the ancient Qiang people appears in historical records.
その地域には昔、羌が住んでいた。
そのちいきにはむかし、きょうがすんでいた。
Long ago, the Qiang people lived in that region.
古い地図に羌の集落が記されている。
ふるいちずにきょうのしゅうらくがしるされている。
A settlement of the Qiang people is marked on the old map.
先生は羌を古代の異民族だと説明した。
せんせいはきょうをこだいのいみんぞくだとせつめいした。
The teacher explained that the Qiang were a non-Han people in ancient times.
その本は羌との戦いを描いている。
そのほんはきょうとのたたかいをえがいている。
The book depicts battles against the Qiang people.
羌の文化について調べています。
きょうのぶんかについてしらべています。
I am researching the culture of the Qiang people.
物語では羌が山の民として語られる。
ものがたりではきょうがやまのたみとしてかたられる。
In the story, the Qiang are described as a mountain people.
古文で羌はえびすを表すことがある。
こぶんできょうはえびすをあらわすことがある。
In classical texts, this character can sometimes refer to barbarians.
その字は羌という異民族の名に由来する。
そのじはきょうといういみんぞくのなにゆらいする。
That character comes from the name of a non-Han people called the Qiang.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
5 entries
5 entries