史書には羌の名が見える。
ししょにはきょうのながみえる。
Nama suku Qiang kuno muncul dalam catatan sejarah.
羌 dibaca きょう (kyou) dan berarti suku Qiang.
きょう
kyou
史書には羌の名が見える。
ししょにはきょうのながみえる。
Nama suku Qiang kuno muncul dalam catatan sejarah.
その地域には昔、羌が住んでいた。
そのちいきにはむかし、きょうがすんでいた。
Dulu, suku Qiang tinggal di wilayah itu.
古い地図に羌の集落が記されている。
ふるいちずにきょうのしゅうらくがしるされている。
Permukiman suku Qiang tercatat di peta tua itu.
先生は羌を古代の異民族だと説明した。
せんせいはきょうをこだいのいみんぞくだとせつめいした。
Guru menjelaskan bahwa Qiang adalah kelompok etnis asing pada zaman kuno.
その本は羌との戦いを描いている。
そのほんはきょうとのたたかいをえがいている。
Buku itu menggambarkan perang melawan suku Qiang.
羌の文化について調べています。
きょうのぶんかについてしらべています。
Saya sedang meneliti budaya suku Qiang.
物語では羌が山の民として語られる。
ものがたりではきょうがやまのたみとしてかたられる。
Dalam cerita itu, suku Qiang digambarkan sebagai bangsa pegunungan.
古文で羌はえびすを表すことがある。
こぶんできょうはえびすをあらわすことがある。
Dalam teks klasik, karakter ini kadang dipakai untuk menyebut orang barbar.
その字は羌という異民族の名に由来する。
そのじはきょうといういみんぞくのなにゆらいする。
Karakter itu berasal dari nama suatu kelompok etnis asing yang disebut Qiang.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
5 entri
5 entri